CULTURE
Unknown legend on Georgia’s Queen Tamar and poet Shota Rustaveli
05 September, 2016
This as yet unknown legend about Georgia’s Queen Tamar and outstanding Georgian medieval author Shota Rustaveli, famous for epic poem The Knight in the Panther's Skin, that was recorded by a French scientist, archaeologist and public figure, Baron de Baye. At the end 19th and the beginning of 20th century, he traveled to Georgia several times. He then read his reports in Paris’s geographical society and published books, which were full of photographs taken by him personally.
geotv.ge
legend on Georgia’s Queen Tamar and poet Shota Rustaveli " width="600" style="margin: 10px 5px;" />
Baron de Baye

The legend is about Shota Ristaveli, who lived during Tamar’s reign and dedicated numerous odes to the legendary ruler of Georgia. It clearly shows the true character of Tamar.

"Once, at the fortress in Karagaji, Tamar decided to hold a large feast. During three weeks, the couriers were inviting guests, the hunters were hunting and the cooks were preparing food.
geotv.ge
Shota Rustaveli presents his poem to Queen Tamar, a painting by the Hungarian artist Mihály Zichy (1880s).

When the guests gathered together and the feast began, the Queen asked Shota Rustaveli to recite the poems and a fable he translated from Persian under her order. The fable was so good that the guests could hardly hold their tears. Then Tamar told the poet to ask anything he wanted and the poet asked her to marry him. The guests laughed a lot but suddenly everybody realized that the Queen was angry. She told the poet to take the best horse, go away and never return.

The guests were shocked and the Queen soon ordered the feast to be finished.

Rustaveli rode the whole day and arrived in Tbilisi in the evening. When he entered his house he found an Arab slave ,he bought in Constantinople, lying in his wife’s bed. The next day he invited all of his relatives and the relatives of his wife. When the guests came, they saw Arab slave’s head lying on the table. Rustaveli told them that because his wife cheated on him, he was going far away to never return to Georgia.

He left the poem though, which he translated from Persian by the Queen’s order and asked them to keep it well and to pass it on to their children and tell them that there was a poet called Rustaveli, who loved to write poems and who was in love with the Queen Tamar, but God did not allow him to die in his native land".

The text was translated from French by Leila Maghradze

Publishing house Artanuji, 2011 year


Source: Bu.com.ge

Related stories:

Basin on Mercury named after Georgian poet by NASA

The Knight in the Panther's Skin comics to be published soon

“Shota Rustaveli and I were clearly separated at birth” – British model on his similarity with Georgian poet


Print